Midwinter’s Tale: a carol (or carole)

Joyous tidings! Dance and sing!
Born, the sun, and with it, Spring!

Birth and rebirth, life’s delight:
in dark winter’s longest night
comes the spark of new year’s light.
Joyous tidings! Dance and sing!

Life’s bright flame shines through the cold,
now as in the days of old;
watch with joy as life unfolds.
Born, the sun, and with it, Spring!

Cast off hiberating ways
in these short and chill-filled days;
let us sing the warm sun’s praise!
Joyous tidings! Dance and sing!

From the hearth-fire grows the spark
to illuminate the dark;
a new calendar to mark.
Born, the sun, and with it, Spring!

As the old year finds its end,
time’s wheel comes around again;
enters stranger, leaves as friend.
Joyous tidings! Dance and sing!

Joyous tidings! Dance and sing!
Born, the sun, and with it, Spring!

28 NOV 2010

Share This:

This entry was posted in Poems and tagged , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

One Response to Midwinter’s Tale: a carol (or carole)

  1. Carol (carole): a joyous hymn originally consisting of a two-line burden or texte couplet (AA) and any number of quatrain stanzas rhyming bbba.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.